I was looking at some of Network Rail's Rail Utilisation Studies. I was struck by how badly written they are. There are at least two foreign languages I can understand faster and easier. One wonders if the authors themselves are sure about what they are trying to say.
I picked a paragraph at random and edited it. When I had finished, it was easier to read and one-third shorter. That means a lot of paper is being wasted. It also means that the civil servants and other people who have to read them for their job are having to waste time, to say nothing of the general public who want to know about the plans.
The staff responsible for Network Rail's publications should go on a Plain English course.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Battery trains fool’s gold
A piece by the railway news video Green Signals recently reported the fast charging trials for battery operated electric trains on the West ...
-
I wrote to my MP on two entirely separate issues recently. The first was to do with the replacement for the Inter City 125 train, which at £...
-
The FT has run a couple of pieces on Sweden this week. The first was a report of the outbreak of car burning, the second, today, on the rise...
-
The Four Freedoms are a recipe for strife unless they are accompanied by a Fifth Freedom. Land needs to be free, free as air. And freedom to...
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar