The Hail Mary has been changed. Or rather, the Swedish translation has. Having gone to the trouble of learning the old one I am not going to be caught out again so it is Latin for me in future. At least one can be sure that no committee is going to get together and come up with yet another translation. AVE MARIA, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen. Here is the rest of the Rosary . You can download it, format and print on a card. It needs to be in two columns to fit on one side of A4. But when one thinks about it, the prayer is undignified. Hailing is what you do when one wants to get a taxi driver to stop and pick you up. Our Lady is not a taxi and I have never heard of anyone calling "Ave" when they wanted one.
POLITICS ∙ ECONOMICS ∙ RELIGION ∙ MUSIC